31 janvier 2006

Le jour de repos ! Faisons la cuisine!!

Comme j'aime faire la cuisine, chaque jour de repos, j'essaye de faire au moins un repas raisonable.
Je veux bien faire un plat raffiné, mais malheureusement je n'ai pas encore le niveau!!

Bon, aujourd'hui, j'ai fait du pané au porc que mon copain voulais faire depuis longtemps.
Généralement, je fais des plats asiatiques car lorsque je n'ai pas du temps, des plats que je peux imaginer le plus facilement sont des japonais ou des chinois que j'ai mangé souvent chez mes parents.

Je vous présente le menu d'aujoud'hui.

Pané au porc
salade verte
tomate au four à la provençale
Pomme de terre
et brocolis et carottes cuits à la sauce mayo-ails

23 janvier 2006

skype

Connessez-vous Skype?
http://www.skype.com/intl/fr/
C'est très très interessant et utile pour ceux qui habitent à l'étranger et ceux qui ont des amis ou des familles qui habitent à l'étranger.
Je téléphone parfois chez moi au Japon par Skype 1euros par heure(de l'Internet au téléphone fixe).
Mais hier, j'ai parlé avec ma copine japonaise d'Internet à l'Internet.
Ca me coûtait 0euros !
Comme ca fait longtemps que je l'ai pas eue au téléphone, ça m'en faisait vraiment plaisir.
C'était comme si on habitait pas loin de l'un l'autre.
Franchement grâce au développement téchnologique, je ne me sentirai plus être 10000km de mon pays natal!

18 janvier 2006

Jugement subjectif

J'ai remarqué un truc en écoutant une conversation banale.
A : "C'était comment ce film?"
B : "je l'ai bien aimé."
B aurait pu dire "C'était très bien"
Mais j'estime qu'il a dit "Je l'ai bien aimé", car ce n'est que son avis personnel.
Contrairement il ne peut pas dire "C'était bien", car peut-être pour une autre personne ce film n'étiat pas bien.
C'est un example très exagéré, mais en sachan que je suis japonaise, je n'aime pas parler avec une façon très directe.

Par example, en japonais on utilise souvent "je pense que ........" pour s'explimer.
Si j'utilise encore cet example, on peut dire "Je pense que c'était très bien".
Peut-être pour les français, c'est trop bizarre, mais c'est comme ça au Japon, et c'est une des raisons pour laquelle que je parle bizarrement en frnaçais (je rigole) !

15 janvier 2006

hammame

Je suis allée au hammame avec une collègue marcocaine pour permier fois.
Je croyais que hammame ressemblais au source thermale japonaise(onsén) ou bien au bain public.
Mais non, c'est plutôt un sauna.
Contrairement au hammame où on y vient pour faire le gommage, dans l'onsén japonais, il y a au moins une grande baignoire dans laquelle on se baigne pour se chauffer et se détendre.
Toutefois, le fait d'être dans un endroit très humide et tempéré ressemble à être à l'onsén.
En plus, ma peau est devenue plus douce puisque j'ai bien décrassé!

J'adore découvrir des cultures diverse, c'est la raison pour laquelle que j'ai accompagné la marocaine.
Alors que je suis en France, au hammame il n'y a que des arabes, on parle en arabe, évidemment j'étais la seule japonaise.
Comme si j'étais au Maroc ou en Algérie.
Quand j'étais au Japon, je m'interessais à la culture maghrébine.
Mais depuis que je suis en France, je n'ai eu que de mauvaises images sur Maghrébin en regardant la télé ou en discutant avec des français d'origine non maghrébine.
C'est dommage!
On se laisse facilement influencer par le stéréotype.

A propos, une entrée du hammame est assez cher pour moi.
Où j'allais, elle coûte de 12euros.
Au Japon, celle des bains publics coûte environ 3euros.

13 janvier 2006

Les soldes

Je suis allée aux soldes mercredi dernier soit le premier jour de soldes!
Avant les soldes, lorsque je faisais du léche vitrines, j'avais trouvé beaucoup de belles fringues.
Mais quand j'en ai l'occasion, je n'achète rien !
Je suis radine de nature!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Au Japon, je suis souvent allée au vide-grenier ( "free-market"où on vend des vêtements d'occaz. D'ailleurs, j'en ai vendu aussi quelques fois), et j'achtais une dizaine de fringues pour 20 euros(le prix des vêtements en France et au Japon est à peu près le même)!!
En fin de compte, je ne suis pas prête à affronter les soldes!
Dommage!
J'ai qu'à faire des économies pour aller au vide-grenier au Japon.

Au fait, je suis déjà allée dans des vide-grenier en France.
Et je suis déçue un peu car ce n'était pas ce à quoi je m'attendais.
Mais en même temps, c'était intéressant car j'aime beaucoup les objets rétro.

10 janvier 2006

une soirée sympa!

Hier, j'étais invitée par une copine française.
Elle habite au foyer où je vivais pendant 6mois.
Comme les chambres du foyer sont très petites et modestes, je ne m'attendais pas à passer une soirée dans une ambiance sympathique.
Eh bien non, elle m'a bien accueilli avec deux bougies d'ambiance, un apéro, un petit plat et un cadeau!!
Vu qu'au Japon on n'invite pas souvent nos amis à la maison, on ne sais pas trop comment accueillir des gens.
Parfois ,on s'occupe trop d'invités et cela fatigue ces derniers.

Par contre en France, on le sais!
Je crois bien sûr qu'elle a surtout du talent pour cela.
C'est un esprit d'hospitalité!!!

On a bien mangé et parlé de secrets entre nous!

09 janvier 2006

Autorisation du PACS?

Au Japon, quand on se marie, et particulièrement s' il s'agit d'une fille, on a besoin de permission de ses parents(surtout celle de son père).
Mais, il paraît qu'en France, c'est pas le cas.
Pour moi, il me sembre normal d'avoir une permission de la part des parents, car à cause de ce mariage, leur fille ou fils peut être menacé(e) de tomber en faillite.
Bref, c'est un problème d'argent.
Quant au Japon, la majorité de femmes démissionne en raison de son mariage (même si cette phénomène relativement diminue), il est traditionnellement nécessaire que le mari ait un travail stable.
C'est la raison pour laquelle que les parents de mariée doivent s'assurer de la capacité financière du futur mari de sa fille.

Je vous parle aussi d'une autre idée typiquement japonaise.
Lorsque on se marie, la mariée change de nom de famille comme en France.
Ceux qui différancie l'idée japonaise de celle française, c'est que ce changement de nom signifie que la mariée ne fait plus partie de sa famille d'origine.
Parce que désormais elle porte le nom de son mari et fait partie de la famille de ce dernier.
Cette tradittion donne quelques conséquances remarquable pour les français.
1: Au moment de visite de sa famille d'origine, elle joue traditionnellement plus ou moins "invitée".
2: Au Japon, il y a une seule tombe par famille. Mais, La fille mariée ne peut pas enterrer avec sa famille d'origine. Elle sera enterrée avec son mari, son beau père, belle mère etc...

Bref, ce sera encore difficile d'avoir autorisation de mon PACS de la part de mes parents !

08 janvier 2006

J'ai déjà abandonné une de mes résolutions !

Je suis nase !
Ca ne faisait même pas une semaine que j'écrivais mon blog tous les jours!
Je me pardonne ces vacances, car j'ai travaillé au taquet!
Malgré que j'ais réfléchi le sejet de mon blog tous les jours.
Mais je m'y mets à fond à partir d'aujourd'hui!!
Même une pharse courte, c'est mieux que rien !
Je ne me casse pas la tête pour ça.

Au fait, j'ai décidé d'écrire ma propre texte sans modification de mon copain, mais s'il a du temps, il va le corriger comme une commentaire.
C'est parce que j'ai deçu mon niveau lorsqu'il a corrigé mon dernier texte de blog...
En plus de ce travail personnel, comme je vais à l'école de langue deux fois par semaine, j'espère vivement en faire des progrès!!

04 janvier 2006

La vie en couple en France vue par ma mère

Hier, j'ai appelé chez moi.
Grâce à Skype, je peux téléphoner plus facilement au Japon.
(Ca ne coûte qu'environ 1 euro de l'heure !!)
Merci Skype.

On a discuté de tout et de rien.
A un moment donné, je lui ai expliqué la vie en couple au pays de la liberté;
En France, il y a énormement de couples qui vivent ensemble depuis un bon moment et qui ont des enfants sans se marier. Ces couples n'en ont d'ailleurs pas l'intention.
Ca l'a choquée, car au Japon, le mariage dû à une grossesse est en vogue.

Je voulais avoir la permission de me pacser,mais à cause de cette différence culturelle, dans un premier temps, ce sera très compliqué de faire comprendre le système du PACS à mes parents !!!

03 janvier 2006

Je ne suis pas une femme au foyer !

Les examens de mon copain auront lieu la semaine prochaine.
Il a enfin entamé ses révisions à fond.
Je précise aussi qu'il a bien bossé pendant le premier semestre.

Par contre pour moi, le travail de fin d'année s'est calmé.
Mais quand même, il nous reste encore une avalanche de galettes des rois à faire (au moins deux mille).
Aujourd'hui, heureusement on est sorti à l'heure soit 9heures de travail.
Je n'ai pas vu ces 9 heures passer , étant donné que ces derniers jours, on bossait 12-16heures par jour.
Malgré tout, j'étais crevée.
Et en plus, j'ai fait la cuisine et le ménage.
Est-ce que c'est moi qui suis censée faire toutes ces taches ménagères?
Je ne pense pas !
Ce soir, il faisait une tête de paresseux !!!!!
Il ne comprends pas combien je suis fatiguée tous les jours.
Et le jour où soi-disant il a bien bossé, il fait que dalle.
Comme si c'était normal de rester devant l'ordinateur pour rien, sans faire la cuisine, ni faire le ménage, ni ranger !!
Et c'est moi qui fais tout!
C'est pas égal !
Je ne suis pas une femme au foyer !

02 janvier 2006

Mes résolutions pour 2006

Au Japon, au début de l'année, on prends souvent une résolution pour l'année à venir.
Il paraît qu' on le fait également en France.
Alors, avec mon copain, on a pris beaucoup de résolutions pour 2006.
Je suis un peu avare, mais si je pouvai en réaliser quelques uns, ce serait mieux que rien!
Pour me motiver un peu, je les note sur ce blog!
Vous allez voir combien je suis avare!!

-acquérir un meilleur niveau en français.
*écrire mon blog en français
*essayer de parler correctement en français.
*lire, même un petit peu, en français avant de me coucher.
*écouter plus possible la radio française.
-acquérir un meilleur niveau en pâtisserie.
*taper ce que j'ai appris au travail.(pour ne pas l'oublier)
*feuilleter des bouquins en pâtisserie au moins une fois par semaine.
*travailler plus rapidement.
-apprendre la salsa.
-me faire des amis.
-être plus ouverte et souriante.
-être plus reconnaissante envers des autres.

Ma présentation

Bonjour, je suis japonaise.
Je vis en France depuis 2002.
J'y suis venue pour assimiler la pâtisserie française et je travaille actuellement dans une pâtisserie.
Je viens de commencer à vivre avec mon copain français.